Introduction:
Generally our focus for the Art of Arms is in the realm of Medieval and Renaissance Italian history. However, from time-to-time while researching our interests, we’ll come across something that’s relevant to HEMA writ-large—this is one of those things. Alessandro Picard Bremond was a French fencing master from the Parisian school, who traveled around Europe and settled in Milan {who can blame him}, where his provost recorded the following treatise on fencing from his master’s memoirs, observations, and previously published works. Here is a link to the PDF in the Bolognese Archives:
Tratto Sulla Scherma
What is unique about this particular work, in comparison to his other work like, Traite en raccourci sur l'art des armes, is that this one includes a list of all the fencing masters or students of the art in Europe that Bremond thinks are worthy of mention. In the introduction—recorded by his provost in Milan—Bremond is rather salty about what he calls Ironmongers, and derides those students who leave their masters too soon to start teaching when they have no idea what they’re doing.
For your convenience and your own records (you can do whatever you want with this), I’ve transcribed the introduction and the list of fencing masters right here. I did this a little out of order, because—to me—a comprehensive list of European fencing masters is incredibly fascinating, even if it’s not my period of study. So we’ll start there:
Fencing Masters and Dilettantes of Europe:
List
Of Professors and Dilettantes in the Art of Fencing
who flourish in the principal cities of Europe, omitting some among them, who are invited to make themselves more skilled.
In the Territories and the First Kingdom of France
Paris:
Of the Professors and Dilettanti in the Art of Sherma
who flourish in the principal Cities of Europe, omitting some among them, who are invited to make themselves more valiant.
In the Countries of Overseas and the first Kingdom of France
La Bossiere celebrated master of the Illustrious and never sufficiently exalted Knight St. George.
Sangiorgio Cavaliere
Danet Autore
Tallagori
Vaucourt
Donne a Dieu
Pasquier
Etienne
Chauvet
Gomard
Fleurey
Boucher
Larseneur
Monoje
Vallois
Lusson
L’ Epine
Sulamar
Prevot
Cervelle
de Camp
de Prez
le Fevre
Guerin
le Roux
Murinne
Rossetti
Cadet de Provence
Vodremont
de Fontenne
Scrizze
le Conte d’ Olichi
Bourdon
de Castelvert
de Petit Maison
le Marquis de Noailles
il Generale Buckler
de Covin
de la Croix
de Sickre
il Conte di Bertimond
de Beaume Noir d’ Equi
de Beaurevoir
de Maransach
de Miramond
de Monluc
de Marin
de la Lande
de Marignach
de Seguin
de Castel
de la Paillure
de Croisse en Ville
Hyppolite
la Magdelaine
Caramand
Molican
de Pigase
Deslauriere
il Cavaliere Pocquet
Cavin Saint Laurent
Thubert
il Cavaliere de Cologne
Delcourt
Pernot
Craye
Moulland
il Barone di Grothaus
Il Barone di Boemen
il Principe Troubetzki
Gourief
de Genovi
de Scheling
de Bothe
Amiot
Magniette
Anjou:
O Sullivand offspring of the Accademia of the King
Marseille:
Signon
Cadet
Verdun:
Perin
Montpellier:
Paul
Toulouse:
Platte
Lyon:
Burdè
Reims:
Bellegarde
Mézières:
S. Amour
Nemours:
Basquillon
Toulon:
Robeau
Bordeaux:
Labadie
Similion
d’Armagnach
Chalon-sur-Saône:
Chevalier
Strasbourg:
Martin Autore
Liege:
Demuse
Brussels:
le Grand al servigio delle Corte
Leuven:
Laurent joye
Germany
Manheim:
Heller
Köln:
Givet
Mainz:
Hilt
Netherlands
Haag:
Dugreun
England
London:
Raida
Angelo Autore
la Pierre
Ricard
Molard
Switzerland
Lausanne:
Lamy the son
Geneva:
Destalle; Father and son
Italy
Torino:
Piovan Professore
Pascal al ser. dell Cor.
Guaretti Professore
Camillo Professore
Fasin Professore
Bonnard Professore of the Bodyguard (Guardia del Corpo.)
Du Commun from the Thescarner Swiss Regiment
Tealdi
Renaux Official
Moulandy Official
Henry
Geneva Colony in this City:
Guglielmo Luigi Aubert
Rodolfo
D’Oxat
i Tulot son
Mathè
Maretton
Beck
Perlier
Lombard
Martin
Iacquemart
Lucadon
Birdt
la Parme
Muton
Gantin
il Barone di Foncè
Fleury
Dunan
Fabbre
Ruffi
Courtois
Wayer
Embrusion
Port
Barrere
Armaud
Caval
Il Conte Maron
Rignon
Rosingand
Negri
Martini
Huga
il Cavaliere di San Michele
il Marchese del Borgo
Pavia:
Pozzi Proffesor
Don Antonio Mangano Author of a erudite pamphlet on the Metaphysics of Fencing
Il Tenente Bellini of the illustrious Caprara Regiment
Don Alessandro Conti Decurion of the City
Conte Barnaba Barbò
Conte Luigi Durini
Il Marchese Secchi
Il Conte Gambarana
Don Asalini Modanese
Tomaso Chiapori
Luigi Molla Lodigiano
Engineer Alessandro Ferri
D. Giambat Pachierotti
Astori di Lodi
Don Stefano Perani Noble of Geneva
Piacenza:
Cadenin Professore
Conte Carlo Barattieri Colonel of Infantry for the Duke of Parma
Marchese Alessandro Conti
Conte Ranuccio Branciforti Second Lieutenant of the Regiment of Parma
Don Decio Civaldini Second Lieutenant of the Regiment of Parma
Don Giuseppe Rossi Lieutenant of Cavalary of his Royal Highness of Parma
Conte Luigi Morando Second Lieutenant of the Regiment of Parma
Don Diacinto Anguissola Cadet of the Regiment of Parma
Conte Luigi Anguissola
Don Giambataista Pasqua
Conte Giacomo Rota
Conte Paolo Scotti
Don Antonio Arata
Don Antonio Vittori
Don Giacomo Gnocchi
Don Antonio Gnocchi
Don Giovanni Scribani
Conte Alberto Scotti
Conte Giulio Maruffi
Conte Francesco Landi
Son of the Marchese Orazio Serafini
Conte Giuseppe Leoni
Conte Luigi Scotti da San Giorgio
Conte Giuseppe Civardi
Antonio Carrara
Luigi Ferrari
Conte Giovanni Selvatico Second Lieutenant of the Regiment of Parma
Abbot Don Angelo Rezzovagli
Don Medardo Bosselli Flagbearer of the Regiment of Parma
Conte Rotta brother of the aforementioned Conte Rotta
Ottaviano Cotta Liutenant of the Cavalry
Don Giueseppe Fortunati
Giacopo Oralndi
Captain Alessio Mortina
Conte Leone Leoni Official Aggregator of the Parma Regiment
Marchese Giovanni Carlo Casati of the Regiment of Parma
Milan:
Picaluga Professore
Antonio Gazini Napoletano Professore
Cadenini Professore
Vandoni Author
Reinoldi Professore
Prince Carlo Pietrasanta
Marchese Calderara
Barone Giusti
His Excellency, the Count of Castelbarco
Conte Pietro Mandelli
Diotti
Don Anibale Beccaria
don Carlo de Vecchj
Marchese Don Alphonso Visconti
Conte Antonio della Somaglia
Don Gaetano Delfinoni
Lantignate primo Diletante
Nicolet
Pierre la Baume
Claudio Baume
Jean Jaques Reycends
Conte di Brovvne
Antonio Pitrot
Mantua:
Don Giovanni Regneri
Modena:
Arthus
Bergamo:
Marchese Rotta
Conte Angelini
Dottore Arrigoni
Conte Beltramelli
Conte Fucacci
Cavaliere Alessandri
Conte Vertua
Conte Pietro Beltramelli
Conte Marantonio Mosconi
Giacomo Seminati
Giambatista Lochis
Marchese Solza
Conte Cedrelli
Marchese Coleoni
Brescia:
Conte Giacomo Chizzola
Pietro Chizzola
Paolo Chizzola
Marchese Brugnoli
Verona:
Conte Giuliari
Serege
Giusti
Miniscalchi
And others will be found indicated in the order that was followed in a public Academy of Arms held on July 28, under the direction of Master Benedetto Lauberg.
Assalto I.
Benedetto Lauberg Maestro
Alessandro his son
Assalto II.
Conte Gaetano Giusti
Andrea Olivetti
Play of the solo flag, Conte Giambatista Ridolfi
Assalto III.
Conte Giacomo Verità
Alessandro Morari
Play of the pike by the honorable Marchese, Knight of Malta, Ippolito Pindemonti
Assalto IV.
Marchese Antonio Maffei
Conte Giambatista Ridolfi
Play with two pikes the Conte Ernesto Bevilacqua
Assalto V.
Marchese, Knight of Malta, Ippolito Pindemonti
Conte, Knight of Malta, Angelo Miniscalchi
Combattimetto of the Sabre, Sword & Shield, and Flag
Those who handled the Sabre
Conte Alessandro Murari
Marchese Antonio Maffei
Conte Giambatista Ridolfi
Conte Nicola giusti
Noblissimo Andrea Olivetti
Giovanni Vitali
Sword and Shield
Marchese, Knight of Malta, Girolamo Canossa
Conte Ernesto Bevilacqua
Conte Francesco Curtoni
Conte Alessandro Fregoso
Carlo Crisiani
Play of the Flag
Alessandro Lauberg
Assalto XI.
Conte Giacomo Verità
Giuseppe della Ripa
Play of the solo flag, Marchese Giovanni Pindemonte
Assalto XII.
Marchese, Knight of Malta, Ippolito Pindemonte
Marchese, Knight of Malta, Girolamo di Canossa
Calergie Professore; Dressage
Noblissimo Uberto Polfrancheschi
Conte Alessandro Fregoso
Noblissimo Luigi Bassani
Vicenza:
Giuseppe Belloni Professore
Dilettanti
Conte Giambatista di Vello
Giambatista Francanzani
Camillo Rotiglio
Leonardo di Tiene
Licinio Muzano
Alessandro Muzano
Vincenzo Caldogno
Pierantonio Caldogno
Giacomo Piovene
Enrico Bissaro Knight of Malta Colonese
Noblissimo Achile and his brother Blasi
Marchese Marzio Capra
Girolamo Todero
Giambatista Stecchini
Venezia:
Antonio Peripiani Professore
Delittanti
His Excellency Sebastiano Giulio Giustiuniani
Conte Smechia
Bianchi
And other notable figures
Casale:
Conte Barbò
Cavalieri Chiusa
Conte Calcamucci
Conte Sannazzaro
Cavalieri Sannazzaro
Parma:
Rainoldi Professore
Bologna:
Senatore Monti
Conte Savioli
Marchese Giraldi
Perugia:
Bella punta Professore
Firenze:
Cadanzard Professore
Ville Agatte
Napoli
Prince di Caramanico ec.
Conte Don Paolo di Sangro Sanseverino
Cavalieri Don Pietro Tranzi
Cavalieri Don Giacomo Serra
Prince di Conca
Prince Pala
Cavalieri Don Luigi Balena
Cavalieri Don Rosaria Pietrasanta
Don Giovanni Federicis
Don Giuseppe Schiavetta
Antonio Piccardi Professore
Lorenzo Piccardi Professore
Don Antonio di Marco
Don Lorenzo Boschi
Giuseppe Bujano
Don Felice Boschi
Nicola Bianchi
Gennaro Diasco
Carlo Sereni
Palermo:
Favier first dancer in Milan
Torchiarotti Professore
Francalanza Professore
De Pres antico Maestro Officiali del Corpo R. al presente Prevosto obbligato all’Autore.
Commentary:
One of the things that I love the most about this list is the continual use of the terms combattatte and assalti in the Veronese parade demonstartion recorded by the author; these are two terms (one identical, one similar) that we’re see used by the 16th century Bolognese authors, and their presence here provides some interesting contextual clues for their earlier iteration. In regards to the comprehensive nature of this list, it's important to note that these are all masters that Bremond felt were good enough to be mentioned, and that assessment required some personal insight into their fencing. Thus, area’s where he spent time—like the various cities in France and Italy—get considerably more attention.
This is perhaps best explained by the Provost who collected Bremond's thoughts and translated his treatise, which is provided below. For my Italian speaking friends please skip down to the transcription (unless you want your eyes to bleed), for my non-Italian speaking friends, I tried my best to create a working translation so you could get an idea of what this work is all about.
English Translation:
Treatise
On Fencing
BY ALESSANDRO PICARD BREMOND;
Preceded by his reasoning,
where the famous Knight of Sangiorgio
is countered as the God of Art.
Added to this is information on the Professors, as well as the Amateurs
who distinguish themselves in this art
in the principal cities of Europe, and especially in Italy.
Translation
From French into the Tuscan language
Dedicated to Amateurs
Stravit humum sine clade victor.
Horatius lib. 4 ode 13
In Milan
NOTATION FROM THE TRANSLATOR
TO KIND AND DISCREET READERS.
The name of M. Bremond is well known not only for his singular expertise in fencing, but also for the distinctions he has achieved in this art in a most praiseworthy manner. These distinctions, which initially consisted of a title of honor bestowed upon him by his homeland and a pension granted to him by the French court, encouraged him to continue for several years as Master of Arms in the Corps of Officers of the Legion of the Prince of Soubise. He then joined Mr. di Sullivand, squire and professor of the aforementioned art, and, armed with honorable certificates obtained from various lieutenant generals, became master in the first company of musketeers, a position he held until 1775, when it was reformed.
It was then that M. Bermond1 decided to leave his native country with the intention of further perfecting himself in the profession to which he had devoted himself. He went to Toulouse, where one of the best Academies of Arms in France had been established for a long time, and which annually rewards its most talented students with noble privileges and gifts, including a rich sword, on the guard of which are engraved the coats of arms of that city, adorned with judicious emblems. There, our author met the valiant M. Hugues and received the most distinguished of the two gifts. He then did not hesitate to leave the kingdom to travel through the principal regions and cities of Europe. Having demonstrated his skill in almost all of the latter and made many discoveries in the art, he finally decided to visit and settle in Italy.
Here, beginning by attending the most renowned schools of the art itself, by getting to know the most famous masters, by trying his hand with them as well as with their most skilled pupils, he ended up admiring the public and private academies that flourish in various cities of this beautiful and pleasant region, where young people are initiated into the value of arms.
Among these, the one in Verona is most famous. There, on a specific day of the year, the nobility put on a delightful show not only in fencing, but also in flag-waving, pike-fighting, lance-fighting, and other noble exercises of chivalry, so that those present feel as if they have been transported to Athens in the time of Pericles and Alcibiades, where these and other exercises were then practiced by noble persons under the direction of the most illustrious captains of that highly cultured and learned nation.
Not content with having made diligent observations in the aforementioned schools and academies, M. di Bremond also wanted to show how he had been able to put them to good use. He undertook to train students everywhere, who, adding Italian strength and prudence to the fine manners, positions, and guards of the French in fencing, distinguished themselves among their fellow citizens for their skill and politeness of manners, as well as for their breadth of knowledge and talent.
M. Bermond now resides in this most noble city of Milan, and here I became his pupil. He entrusted me with his writings, which I translated from French for my own practice, and to familiarize myself better with the author's discoveries, I had them printed, returning the copies to him so that, as they were useful to me, they might also be useful to those who seek to excel in the most beautiful and important art of gymnastics, which is fencing.
I undertook this task all the more willingly because the two works being presented to the public, far from containing superfluous and useless digressions, are limited as much as possible to the essentials of the art, that is, to those things which, through meditation and practice, make it easy to become an excellent fencer.
The many discoveries and subtleties that surround them, and the precepts of the author, are set out with the greatest clarity and simplicity, which gives me reason to hope that the more enlightened public will appreciate my efforts. I therefore take the liberty of presenting it to him, dedicating it to all the dilittanti, and especially to three of the author's noble pupils, Don Antonio Conte della Somaglia and Don Gaetano Delfinoni, who persuaded me to settle in Milan.
May they, and all our compatriots, benefit from these useful pamphlets and recognize in M. Bremond a man who is most suited to facilitating the acquisition by all enthusiasts of such a noble art as that of handling weapons with sense, knowledge, and courage, especially when it comes to serving the sovereign, defending one's own country, and one's friends.
PAMPHLET I, OR DISCOURSE
in which the famous Knight
SANGIORGIO
is crowned a god in the art.
The rapid acceptance by honest and intelligent people of my short treatise on the art of fencing in French, printed in Turin in 1782 by Soffietti, gives me hope that they will show the same indulgence towards the manuscript that I am happy to present to them, especially since the observations I made on this art during my last trip to Italy, having clarified and corrected my initial ideas, have enabled me to make it more useful and instructive at the same time.
I do not claim to produce a very extensive work, covering all sorts of antiquated and mediocre techniques, but rather one that focuses on the most fundamental and best ones, leaving out entirely those that certain Ironmongers still teach, imitating those sabreurs who, with the tip of the sword high and the pommel lowered, have found a way to be as defenseless as possible. I write only for those who wish to profess fencing with honor; for them, the primary precept should be to continually occupy themselves with this art and to reflect carefully on the shortest and surest way to teach their students enough to enable them to defend themselves well in a critical situation.
The master should not be ashamed to take lessons from those who surpass him in knowledge, for it is far better to acquire a thorough knowledge of the art than vain and fleeting glory. Masters who are gifted with talent produce good and valuable pupils, and these same pupils give rise to his good or bad reputation. In service, one must obey before commanding; I speak in general, and especially with regard to those who, with their mediocre talent and sad conduct, debase a profession that has such a noble and respectable origin. Who is deceived? It is the student who chooses a teacher who has the courage to teach what he does not know and who, consequently, while deceiving the student, also disappoints the public.
The conduct that the teacher must maintain in his school must be honest and wise, not only with his pupils, but also with every respectable person who is present. On the contrary, he must forbid entry to those who disturb the peace, who are called Ironmongers, since otherwise he would expose his reputation and give his pupils occasion to follow bad examples. He must also authoritatively establish good discipline in the school, not to joke in any way with anyone, nor to allow jokes among the students themselves, since this could give rise to frequent altercations that are dangerous and contrary to decency and to the good order that must reign there.
It is well known that the art of arms was invented and promoted to be taught to the nobility and to any good citizen who was willing to shed his blood for his country when the occasion demanded it. For this reason, it was recognized as so essential and useful that it was held in high esteem by the most ancient and cultured nations. In fact, when taught with the utmost precision of rules and methods, it not only contributes to developing the spirit, but also to imparting that appearance which constitutes a good soldier.
It is therefore very important to apply oneself fervently to it, even though, due to the gentleness and culture that now reign among the nations of Europe, the occasion to fight is less frequent than in other times.2 But nevertheless, who can compromise themselves by not being forced, against their will, to oppose the aggression of a furious armed man or the insolence of a valiant scoundrel? If this is the case, then this art is consequently necessary, not to provoke others, but rather to defend oneself and for one's own personal safety. In addition, it is in itself an exercise that is very suitable for loosening all the limbs, strengthening the muscles, and imparting vigor, firmness, and flexibility to the whole body in all kinds of different positions. I saw some amateurs in Verona who, in order to develop their elbows and cover their chests properly, used a wooden club weighing about thirty pounds, thin on one side and thick on the other, and three feet long, with which they practiced against a wall, as if wielding a foil.
France is a country renowned for swordsmanship and all other forms of weaponry, especially Paris, where there are many fencers endowed with surprising agility. In Italy, some are very strong, but otherwise, skilled men can be found everywhere. At present, the fine arts seem to be flourishing with greater vigor than in the past, in that the practice of these arts is contested with finesse and acumen in one country as much as in another.
Foreign nations will find it difficult to achieve such superiority over their adversaries in Naples and the rest of Italy, since when an academy is proposed, a master is chosen who, as soon as he sees the two combatants draw a little closer, crosses their foils and stops them in action. It is well known that such hand-to-hand combat is the most difficult to execute, besides being contrary to that of every other nation. Note also that whether the blow is high or low, and however light it may be, the one who strikes it remains motionless until the applause has ended. I would add that those who are accustomed to being constantly on the flying guard are skilled in this art. I give them credit for finishing their blows well and ending the fight.
The city of Verona has many valiant amateurs who possess great skill in fighting in all kinds of games. Mr. Benedetto Lauberg, who is their master, gives his lessons in the same way as an assault is carried out: he does not distract his students from the positions to which nature inclines them, and he trains them to be skilled in less time than it would take to force them to become accustomed to other, albeit more beautiful, positions. The nobility has a gift for mastering the art of arms and devotes itself to it for many years. The great academy is held every year in September to satisfy the curious and to maintain the emulation that has always reigned there. The number of combatants is about fifty knights, including those skilled in fencing, flag-waving, pike-fighting, dagger-fighting, and vaulting, which is an exercise very suitable for a young man who wants to become agile and energetic.
As for the other Italian cities in particular, I will limit myself to saying that there is not one where there are not some excellent fencers. For this reason, I did not fail to see the main ones before writing, both to be certain of what I assert and to leave nothing to be desired for those who wish to learn the various games that are practiced there. I confess that I was not free from prejudice before I traveled through Italy, but now that I have been disabused, I give it the justice it deserves. In general, the French surpass everyone in the grace and elegance of their positions; but as far as strength and solidity are concerned, I will leave it to those who know more than I do to decide in favor of the Italians, without my explaining further.
I know of no one other than the Cavaliere di Sangiorgio who has greater strength than all the other fencers I have seen and with whom I have practiced; he possesses the art of arms to such a degree of perfection that there is perhaps no one who can equal him at present. I speak only on the basis of true reputation and twenty years of experience. I have traveled extensively in various countries, both here and beyond the mountains, but the amateur whom I found most worthy of a crown in this genre, and who can truly be called a god of the art, is the aforementioned and never sufficiently praised Cavaliere Sangiorgio. Equally excellent in swordplay and instrumental music, Italy itself and Verona would undoubtedly accord him such distinction, seeing him exercise these two noble faculties with equal brilliance, insight, and talent.
That said, coming now to the details of the art, which may serve as a fitting introduction to my forthcoming treatise on fencing, I will say briefly that the Italian guard, as will be seen at length in the treatise, is very different from the French.
Italians rightly claim that it takes one and a half times longer to strike a one-two, or to perform a cavazione, and that only half the time is needed to strike low blows. Such low blows should not be executed over all blows where one can be attacked above the weapon, and they are then considered blows of tempo, while when in guard they become arresting blows.
The Italian uses such low blows against fencers who strike with their hand high. However, there are many who strike them by falling backward on their heels and throwing the blow to the side. Others execute the same blows by throwing their left hand to the ground; and finally, there are those who throw them by throwing their left or right knee to the ground outside the line and keeping their head down. All these moves, I say, are full of finesse and suitable for fighting fencers of any nation, and these blows also seem to me very pleasant to watch, especially when they are executed skillfully. In France, one is used in the same guard and there too it forms a beautiful and attractive move for spectators.
I suppose that one of the good French fencers passes through Italy to fence with a strong Italian, and especially with a Neapolitan. He, that is, the Frenchman, must expect to find a guard completely opposite to his own. Perhaps it will be that of the Spada volante, or a guard sustained with the point directed towards the chest. It is not to be imagined that he will be tempted to move this point away with beats and blows to his blade, or by any other action that could be used to move him. He will not leave the line and will always be out of range. Consider only the strength in his shoulder, his body forward, and especially the very flexible joint of his wrist, which makes his button light, and you will admit that this must embarrass even the most dexterous fencers, especially when they want to avoid counterattacks. Furthermore, if you make a movement above him, he will exit the line, find you at length to disparage your intentions, and thanks to his great knowledge of measure, he will go circling until you decide to move. Thus, after having long belabored you out of measure, if you advance or make any kind of attack, he will strike colpi dritti, both with a displacement and a bind, as with a change of sword. If he then attacks decisively, he will strike you with a half—fast blow to the face or chest, in such a way that you cannot place your strong on his weak or change through. After having also struck a half-blow, if you abandon his blade, he will launch another attack.
The way of gripping the blade and playing at the piastrone is what gives him the superiority to strike with such firmness. In fact, if you attempt a cavazione, he will shoot forward. If you show one or two, he will parry underneath, and strike at your flank. I repeat that you must agree that this sort of play confounds even the most skilled and experienced fencers. Some will hold guardia volante with the point raised, and pretending to strike at your belt, they will strike at the hollow of your shoulder. There will also be those who have a very exposed guard, and when you strike at the opening, they will strike you at the same time.
In all the assaults and Academies that I held in my travels around Italy, the spectators were amazed to see me play the modern game, which is the game of sword fighting in close combat; the one that most confuses fencers of all nations. To do this, all that is necessary is to close the first measure, and sometimes even the second without being stopped in the pursuit, in which way the aim of which I speak is achieved. I also played in the Neapolitan style and that of other places in Italy, which should not be ignored by a good master of arms, whose skill must stand out in fencing amongst a multitude and in defending himself against anyone.
When in 1775 a certain M. Stefano played in the so-called Coliseum of Paris for his admission as Master in that school, he played more in the Italian style than in the French, and was nevertheless approved for admission: proof that every style, when well executed, has its merit; remaining that the prestige is that of giving, and not of receiving the blow.
So much for the preamble to my new treatise on fencing, in which what I have mentioned here in passing will be detailed in such a way as to serve as a good and easy guide to all those who are willing to acquire knowledge and become masters of an art worthy of being known, wishing to begin and make progress in it on a sound basis.
Italian Transcription:
Trattato
Sulla Scherma
DI ALESSANDRO PICARD BREMOND;
Proceduto da un suo ragionamento,
ove il celebre Cavaliere di Sangiorgio
viene contranato qual Nume dell’ Arte.
Aggiuntavi la notizia de’Professori, noncbe de’Dilettanti
che si distinguono in quest’ arte medsima
nelle principali Città d’Eruopa, e specialmente d’Italia.
Traduzione
Dalla Francese nella lingua Toscana
Dedicata Agli Amatori
Stravit humum sine clade victor.
Horatius lib. 4 ode 13
In Milano
AVVISO DEL TRADUTTORE
AI GENTILI E DISCRETI LEGGITORI.
Eassai noto il nome di M. Bremond non solo per la sua singolare perizia nella Scherma, ma anche per le distinzioni da lui conseguite quest’ arte in lodevolissimo modo esercitando. Tali ditinzioni, che consistettero alla prima in un titolo d’onore, ch’ ebbe dall sua Patria, e in una pensione colla quale venne gratificato dalla corte di Francia, lo animarono a segno di sostenere parecchj anni di seguito l’ offizio di Maestro d’Armi nel Corpo degli Offiziali della Legione del Principe di Soubise. Successivamente assocciatosi al Sig. di Sullivand Scudiere e Professore dell’ Arte sudetta, passò quindi munito di onorevoli certificati, ottenuti da diversi Tenenti Generali, ad essere Maestro nella prima Compagnia de’Moschettieri; ed in tal carico rimase finall’anno 1775, ov’essa venne riformata.
Fu allora che M. Bermond deliberò di abbandonare il suo nativo Paese nell’ intento di sempre più perfezionarsi nella professione, cui erasi consagrato. Passò in Tolosa, dove stabilita trovasi da molto tempo una delle migliori Accademie d’Armi della Francia, e che premia annualmente i suoi più valenti Alunni con nobili privilegj e doni, tra quali n’ha uno di ricca spada, sulla cui guardia scolpiti veggonsi gli stemi di quella Città da giudizioso embleme adornati. Ivi dal nostro Autore conosiuto il valoroso M. Hugues, e riportati i più distinti fra i deui doni, non esitò poi ad uscire dal Regno per successivamente trasorrere le principali Regioni, e Città dell’Europa. In quasi tutte quest’ ultime avendo recato saggi di sua abilità, e fatte moltiplici scoperte nell’arte, determinossi alla fine di vedere e stabilirsi nella nostra Italia.
Qui cominciando dal frequentarvi le scuole più rinomate dell’ arte medesima, dal conoscere i Maestri di maggior fama, dal provarsi co’ medesimi nonchè coi loro più addestrati scolari, terminò coll’ammirare le pubbliche e private Accademie, che fioriscono in varie Città di si bella, ed amena regione, ove la gioventù va iniziandosi nel valore dell’ Armi.
Tra queste, celebratissima è quella di Verona. Colà in un determinato giorno dell’anno,viene dato da numerosa Nobilià grato spettacolo non solo nel giuoco della Scherma, ma anche della Bandiera, della Picca, della Lancia, e di altri cavallereschi nobili esercizj; sicchè essendovi presenti, sembra di essere trasferiti nella Greca Atene a tempi di Pericle, e di Alcibiade, ove i detti ed altri esercizj erano allora frequentati dalle nobili persone sotto la direzione de’ più illustri Capitani di quella coltissima e sapiente nazione.
E non contento M. di Bremond di avere nelle indicate Scuole ed Accademie fatte diligenti osservazioni, che volle pur anche mostrare come avea saputo metterle a profitto. Intraprese egli e formare per ogni dove degli Allevi, i quali nella Scherma aggiungendo la forza e avvedutezza Italiana alle fine maniere, posizioni, e guarie de’Francesi, si fanno distinguere fra loro Concittadini per valentieri e politezza di maniere, non chè per estensione di lumi e di talento.
Soggiorna adesso in questa Nobilissima Città di Milano M. Bermond, e qui divenuto io scolare del medesimo, ed avendomi affidati i suoi scritti, dopo che gli ebbi tradotti dal Francese per mio esercizio, e per mettermi meglio al fatto delle scoperte dell’Autore, ne ho procurata la stampa, rimettendone poi gli esemplari allo stesso, affinchè come furono utili a me, lo sian anche per coloro, che cercassero brillare nell’arte più bella ed importatne della Ginnastica qual e quella della Scherma.
A ciò mi sono accinto tanto più volentieri, quanto maggiormente le due Operette, che si danno al Pubblico, lunge dal contenere superfluità ed inutili digressioni, si restringono colla più possibile brevità all’essenziale dell’ arte, cioè a quel tanto su di cui meditando ed esercitandosi è facile pervenire ad essere eccellente schermitore.
Le molte scoperte e finezze che avvolgono, ed i precetti dell’Autore si trovano esposti colla più grande chiarezza e semplicità, onde ho motivo di sperare che il Pubblico medesimo più rischiarato mi saprà grado di tale mia fatica. A lui perciò mi faccio lecito presentarla, consegrandola insieme a tutti i Dilettanti, e principalmente a tre dei Nobili Allevi dell’ Autore stesso li Signore Don Antonio Conte della Somaglia, Don Gaetano Delfinoni, che m’han fatto risolvere a stabilirmi in Milano.
Possan essi, e tutti i nostri Nazionali profittare di questi utili Opuscoli, e riconoscere in M. Bremond quell’uomo che è attossimo ad agevolare a tutti gli Amatori l’acquisto di un’ arte sì nobile qual è quella di maneggiare le Armi con sensatezza, sapere, e valore, massime qualor si tratti del Sovrano servigio, della propria difesa, di quella Patria, e degli Amici.
OPUSCOLO I., O DISCORSO
ove il celebre Cavaliere
SANGIORGIO
viene coronato qual Nume nell’ Arte.
Laccoglimento ratto dalle oneste, ed intelligenti Persone ad un mio breve Trattato sull’ Arte della Scherma in lingua Francese, stampato a Torino nel 1782 presso il soffietti, mi fa sperare ch’ egli avrà la medesima indulgenza anche riguardo allo critto che ben volentieri non esito a presentargli; massime che le osservazioni le quali feci su dett’arte nell’ultimo viaggio da me intrapreso per l’Italia, rischiarate e rettificate avendo le prime mie idee, m’ hanno messo in grado di renderlo più utile ed istruttivo ad un tempo medesimo.
Io non pretendo con ciò di produrre un’ opera assai vasta, e che versi sopra ogni sorta di colpi antiquati, e mediocri; ma bensì che si agiri sopra più fondamentali, ed i migliori, tralasciando del tutto quelli, circa cui certi Ferragliatori danno ancora le loro lezioni; nel che imitano que’ Sciablianti, che colla punta alta del perro, ed il pugnolo abbassato, han trovato il mezzo di essere quanto più possan meno in difesa. Scrivo soltanto per coloro, che vogliano professare con onore la Scherma; onde per questi sia un primario precetto il continuamente occuparsi di tal arte, ed il riflettere ponderatamente sulla maniera più breve, e più sicura d’ insegnare a’ suoi scolari quel tanto, che portà metterli in istato di ben difendersi in un critico affare.
Esso Maestro non dee arrossire di prendere lezione da coloro, che cognizione lo superassero, valendo ben meglio far acquisto a fondo dell’arte che di una gloria vana e fugace. I Maestri che forniti vanno di talento, formano bravi e valorsi Allevi, e questi stessi Allevi dan luogo alla di lui buona a cattiva riputazione. Nel servigio bisogna ubbidire innanzi di comandare; sopra di che parlo in generale, e massime riguardo a coloro, i quali col loro talento mediocre, e colla loro trista condotta avviliscono un esercizio, che ha un’ originie sì nobile e rispettabile. Chi n’è l’ ingannato? Egli è lo Scolare, che scelgasi un Precettore, avente il coraggio di voler insegnarè quel che non sa, e che sonseguentemente, mentre inganna esso Scolare, delude anche il Pubblico.
La direzione che il Maestro appunto serbar debbe nella sua scola, convien che sia onesta e saggia non solo co’ suoi Allevi, ma anche con ogni uomo polito, che nella medessima sì presenti. Per contrario fa mestieri ch’egli ne vieti l’ igresso a que’ perturbatori della quiete, che col nome suddetto di Ferraglieri s’ appellano, attesocchè diversamente operando esporrebbe la sua riputazione, e darebbe occasione a detti Allevi d’imeversi di pessimi essempli. Egli altresi dee autorevolmente stabilire in essa cola una buona polizia, non ischerzare in verun modo con chi che sia, nè permettere scherzi fra gli scolari medesimi, poichè di qui potrebbono insorgere altercazioni sovente pericolose, e contrarie alla decenza, ed a qual buon ordine che dee regnarvi.
Non s’ ignora, che l’ arte di trattar l’ armi venne inventata, e promossa per essere insegnata alla Nobilità, ed a qualunque buon Cittadino, il quale propongasi di versare il proprio sangue per la Patria, allorchè l’ occasione l’esiga. Per questo venne riconosciuta per sì esenziale, e sì utile, fin ad esser stata in gran’ onore presso le più antiche, e più colte nazioni. Di fatti venendo insegnata colla più possibile esattezza di regole e di modi, non tanto concorre a svillupare lo spirito, quanto a somministrare quell’aspetto, che costituisce il buon soldato.
Importa molto dunque l’applicarvisi fervidamente, avvegnachè per la dolcezza e coltura che regna adesso tra le Nazioni d’ Europa, la congiuntura di battersi sia meno frequente che altre volte. Ma non pertanto chì puo compromettersi di non essere forzato, contro la propria volontà, ad opporsi all’aggressione di un furioso armato, o all’insolenza di un valente briccone? Che se così è, dett’arte redesi coseguentemente necessariissima, non già per provocare altrui, ma bensì per difendersi, e per la propria personale sicurezza. Oltre di ciò ella costituisce per se medesima un esercizio propriissimo ad isnodare tutte le membra, a fortificare i muscoli, ed a comunicare a tutto il corpo vigore, sodezza, e pieghevolezza in ogni maniera di svariate posizioni. Io vidi in Verona alcuni dilettanti, che per rendere ben isviluppato il loro gombito, e coprisi esattamente il petto si servivano di una mazza di legno, pesante circa libbre trenta, sottile da un lato, grossa dall’altro, e lunga piedi tre, i quali colla stessa, si esercitavano contra un muro, come fassi imbrandindo un Fioretto.
Un Paese brillante per la spada, ed ogni altro maneggio dell’ armi è la Francia, e principalmente Parigi, dov’ annovi delli Schermitori provveduti d’agilità sorprendente. Nell’ Italia se ne veggono di muniti di gran forza; ma pel rimanente avvien di rinvenire per ogni dove uomini valenti. Di presente le arti belle sembrano circolare con maggior vigore che in addietro, nell’atto stesso che nell’ esercizio delle medesime gareggiasi in finezza ed acume, ranto in un paese, quanto nell’altro.
Que delle Nazioni straniere potran difficilmente conseguire sì a Napoli, come pel rimanente dell’ Italia grande superiorità sopra loro avversarj, giacchè proposta un’ Accademia viene scelto un Maestro, il quale tosto che veggia i due comattenti tirare un po’ davicino, incrocia i fioretti degli stessi, e gli arresta nell’azione. Non ignorasi, che siffatto giuoco da corpo a corpo è il più difficile da eseguirsi, oltrecchè desso è contrario a quello d’ ogn’ altra nazione. Notai pur ache che se si tocchi alto o basso, e per quanto leggiera sia la botta, quegli che la diede si ferma immobile finattanto che abbiasi terminato di fargli plauso. Aggiungerò ancora che chi sia avvezzato ad essere continuamente sul ferro dell guardia volante. Io loro rendo questa giustizia, che terminano bene la botta, e che finiscono i colpi.
La Città di Verona ha quanti tà di valorosi dilettanti, e che molte finezze possegono per combattere in ogni sorta di giuochi. Il Sig. Benedetto Lauberg che n’ è il Maestro, dà le sue lezioni nello stesso modo che fassi assalto : egli non distoglie i suoi Scolari dalle posizioni dalle posizioni cui natura gli inclina, e ne forma di valenti in minor tempo di quello che impiegherebbesi volendoli costringere ad avvezzarsi ad altre avvegnachè più belle. La Nobiltà ha il dono della penetrazione nell’ arte dell’ Armi, e vi si consagra pel corso di più anni. La grande Accademia si tiene ogn’ anno nel mese di Settembre a soddisfazione de’curiosi, e per mantenere l’ emulazione che sempre vi ha regnato. Il numbero de’ comattenti è di circa cinquanta Cavalieri, tra quali ve n’ ha per la Scherma, per la Bandiera, per la Picca, pel Pugnale, ed il Volteggio, il quale è un esercizio molto acconcio ad un giovane che vogliasi rendere agile e nervoso.
Circa alle altre Città Italiane in patricolare, restringeromi soltanto a dire che non ha alcuna, ove non abbiavi qualche eccellente Schermitore. Per questo non ralasciai di vedere le principali innanzi di scrivere, e ciò per essere certo di quanto asserisco, come altresì per nulla lasciar da desiderare alle Persone, le quali vogliano istruirsi nei giuochi diversi, che vi si praticano. Confesso, che io non andavo esente da prevenzioni prima di aver trascorsa l’Italia medesima, ma di presente essendone disingannato le rendo quell giustizia, ch’ ella ben merita. In generale i Francesci superano chiunque nella grazio ità e leggiadria delle posizioni; ma per quello che riguarda la forza, e la sodezza, portà in favore degl’ Italiani deciderne chi di me più ne sappia senza ch’ io mi spieghi di vantaggio.
Altri non conosco che il Cavaliere di Sangiorgio, il quale abbia una forza superiore a tutti gli altri Schermitori da me veduti, e co’ quali sonomi esercitato; che possegga l’arte dell’ Armi nel maggior grado di perfezione fin forse a non aver presentemente chi lo uguagli. Io non ne parlo che dietro le sonore voci di una fama verace, e vent’ anni di sperienza. Ho viaggiato molto per diversi paesi di là, e di quà da’ monti; ma il dilettante ch’io trovai più degno di corona in qusto genere, e che può ben dirsi Nume dell’ Arte, è il sudetto, e non mai abbastanza lodato Cavaliere Sangiorgio. Bravo all’eccellenza ugualmente nell Spada, che nella Musica stromentale, l’ Italia stessa, e Verona senatamente gli accorderebbero siffato pregio veggendolo esercitare si due nobili facoltà con pari estensione di lume, di vedute, e di talenti.
Ciò posto, venendo adesso al particolare dell’ Arte, e che servir possa di ben adattata prolusione al seguente mio Trattato sulla Scherma dirò dunque subitamente: che la guardia Italiana è, come vedrassi per esteso in esso Trattato, assai differente da quela Francese.
Gl’ Italiani pretendono con ragione, che ci vuole un tempo e mezzo per tirare l’ una due, o una cavazione, e che per tirare i colpi bassi non occorre che un mezzo tempo. Tai colpi bassi non hannosi ad eseguire sopra tutt’ i colpi, ove si possa esser attaccato al di sopra delle armi, ed eglino allora vengono ad essere considerati per colpi di tempo, mentre quando siasi in guardia divengono colpi d’arresto.
L’Italiano fa uso di siffatti colpi bassi sopra Schermitori che tirano colla mano alta. Ne ha parecchj però che li tirano cadendo all’indietro su i calcagni, e scagliando la botta al fianco. Altri eseguiscono i medesimi colpi gitando la mano sinistra a terra; ed evvi per fine chi li scaglia gittando il ginocchio sinistro o diritto pur a terra fuori della linea, e tenendo la testa abbassata. Tutti tali giuochi, io dico, sono ripieni di finezza, e adattati a combattere Schermitori di qualunque nazione, e ben sembranomi queste botte anche assai piacevoli a vedersi, allorchè specialmente vengano eseguite destramente. In Francia si usa un di presso la medesima guardia ed ivi pure forma un giuoco bello e bago per gli spettatori.
Io suppongo che passi dalla Francia in Italia uno de’ buoni Schermitori Francesi per giuocare con un forte Italiano, e segnatamente con un Napoletano. Egli, cioè il Francesi deve aspettarsi di trovare una guardia del tutto opposta alla sua. Forse sarà quella della Spada volante, ovvero una guardia sostenuta colla punta diretta contro al petto. Non è da immaginarsi, ch’ egli sia per allontanare questa punta invitato da battimenti, da sfregamenti del suo ferro, non che da ogn’altro atteggiamento che praticare si potesse per ismoverlo. Ei non uscirà dalla linea, e sarà sempre fuori di misura. Si consideri solamente la forza nella spalla, il corpo all’ innanzi, e principalmente la giuntura del polso assai pieghevole per rendere il bottone leggiero, e mi si confesserà, che ciò deve imbarazzare anche gli schermitori più destri, allorchè particolarmente si vogliano evitare i colpi d’ incontro. In oltre se facciasi un movimento sopra di lui, egli uscirà fuori di linea, vi divertirà alla lung per isconcertare le vostre intenzioni, e mercè la sua grande cognizione della misura, andrà volteggiando finchè vi determiniate a partire. Così dopo avervi lungamente faticato fuori di misura, se marciate, o gli faciate un attacco qualunque, egli tirerà colpi diritti, tanto su d’uno sfregamento ed incrocicchiamento, quanto su d’un cangiamento di spada. Se desso poi attachi decisivamente, vi tirerà un colpo a mezzo sostenuto in faccia al petto, di guisa a non poter scomporre il debole del suo ferro col vostro forte, e nemmeno con cangiamenti di spada. Dopo d’ avervi altresì tirato un colpo a mezzo, se voi miabbandoniate il ferro, egli lancierà il colpo.
La maniera d’impugnare il ferro, e di giucare al piastrone, è quel tanto che gli da la superiorità di tirare con tanta fermezza. In fatti se voi tirate una cavazione, ei tirerà diritto. Se mostriate un’a due, egli anderà alla parata di sotto prima tirando al fianco. Dico replicatamente, che vi fia duopo convenire, che tal sorta di giuochi imbarazzano anche i più valenti ed esperimentati schermitori. Alcuni avranno la guardia volante colla punta elevata, e fingendo di tirarvi alla cintura vi tireranno all’incavo della spalla. Se ne troveranno pur anco, che avranno una guardia assai scoperta, e che tirando voi nell’aperto, vi tireranno nel tempo medesimo.
In tutti gli assalti ed Accademie, che io tenni nel mio giro per l’Italia, gli spettatori si maravigliavano in vedermi giuocare il gener moderno, ch’è il giuocco di ripresa di spada corpo a corpo; quello che maggiormente mette in isconcerto i tiratori d’ogni nazione. A far ciò non altro occorre, che il serrare la prima misura, e talvolta anche la seconda senza esser arrestato in aria, nel qual modo si ottiene l’ intento di cui parlo. Giocai pure nel genere Napolitano, e d’ altri luoghi dell’ Italia; i quali giuochi non deggionsi ignorare da un buon maestro d’armi, la cui bravura dee spiccare nel giuocare con cento, e nel difendersi contra ghiunque.
Quando nel 1775 certo M. Stefano giuocò nel cosi detto Coliseo di Parigi per la sua ammissione a Maestro in quella scoula, egli tirò piuttosto nel gene re Italiano che nel Francese, e nulla estante venne approvato ad ammesso: prova che ogni genere ben eseguito ha il suo merito, mentre l’ arte medesima esige, che si tocchi, comecchè il prestigio sia quegli di dare, e non di ricevere la botta.
Tanto basti per preambo, al mio nouvo Trattato sulla scherma, ove qual tanto che fin qui accennai di volo fia dettagliato in modo, che serva di buona e facile scorta a tutti queli che siano volonterosi di acquistare lumi, cognizioni, e rendersi posseditori di un’ arte per ogni titolo degna di esser conosciuta volendo fondatamente iniziarsi e far progressi nella medesima.
The author switches the spelling of Bremonds name to Bermond from this point forward in the text.
Haha, boy—FAFO, right? I can feel the shadow of Napoleon looking over this comment.